小说激情网>玄幻奇幻>错嫁之盛世王妃TXT > 23章 : 远销国外
    可能现在还有些书评人或者读者们没有看完,但陆续间已经有不🁁🂶📔少🆂🌫专业书评出炉。

    ……

    夏川英助是🐎⚚清华大学的rb留学生,他一直以来都对中国文化特别感兴🄄🞏趣,所以在读大学的时候毫不犹豫选择了来中国🌖⚮🔮。

    平时生活中若是不自我介🂬👸🍧绍的话,没人知道他是rb人,中文说得非常流利!

    此前夏川英助有个好🛣🞎📀朋友在网上火了一把,那家伙在微.博上🉧🉪喷醒新来的rb留学生,结果却被一堆精🅇🄜日分子给围攻了。

    都说掌握一门语言的最快方法就是通过骂架,他那位好友的骂人技术的确是一流的,完全看不出任何外国人的痕迹,完全就是标准的中国网😰🅀民。

    夏川英助的水平虽🚻然🛣🞎📀没有那么高,但他也🆰📎能熟练阅读各路作品。

    “英助,你看这篇报道。张楚的🉸书要被翻译成日文版了,他的书在日本很流行吗?”食堂里面,夏川英助的同学邓皓忍耐不住好奇心。

    “🌙⛆😇我一年绝大部🕼分🚻时间都在中国,怎么会知道在rb的销售情况。但去年寒假回东京的时候,在航班上面看到了日语配音版的《神探夏洛克》。”

    夏川英🖗💳助的中文里面带有点东北口音,不知道♤🊚🐺是🃰🛜🝎不是被口语老师给影响了。

    邓皓扑哧笑了声🕼,险些把嘴里的米🂤饭都给喷出♤🊚🐺来。

    “你们看英剧这些都还需要配音?🂤幸亏国内的视频网站没有这么对我🜆⛤🜖们。,我的老伙计,真是见🙸鬼。看在上帝的份上,原谅我刚刚的举动。我发誓,下次绝不在吃饭的时候听你讲冷笑话。该死!”

    带有老译制片口吻的翻译腔被邓皓活灵活现的展现出来,夏川英助摇摇头说道:“其实也并不是每一部电影或者⚰🕀电视剧都被翻译了。但你知道,我们rb很喜欢侦探推理这类型的作品,所以日语配音应该💥📺是照顾🜬更多的观众吧。并不是每个rb人都能听懂英语。”

    “是的,你们rb人的英语口🚡🔾🆋音堪比印度人。”邓皓算是心有余🁁🂶📔悸,他暑假的时候一个人去奈良🙸看鹿,用英语向当地人问路,人家说的根本听不懂,听不懂!

    夏川英助默默将勺子放下,自己还坐在🊮这边呢♤🊚🐺,居然敢吐槽。

    不作死就不会死,邓皓说得兴起🉸,他模仿着动漫人物的口音说道:“看到你出现在面前,忍不住要泪目了呢,这种氛围真是讨厌。比起别的,能够与你轻松地相处比什么都😣🃐🖸重要。只要看到你,就会很自然地展开笑颜,莫名其妙地被治愈了,得到了满满的元气呢!”

    “我说你差不多就行了,要懂得适可而止啊。”🃰🛜🝎夏川英助可不想看到某种哲学场面,这🁇些动漫场景里面的配音的确让他有些受不了。

    成功恶心到好友之后,邓皓就重新开始🊮吃东西,他很接受不了隔壁学校竟然比自己学校提前🇜🙖了一两周放寒假。

    吃过饭之后,夏川英助打算回寝室午睡一🆰📎会儿再去图书馆看书,留学生的期末考试并🅄🄀🝫不算难。

    躺在学🖗💳生公寓的床上,他打开推特发现竟然有♤🊚🐺很多人都在询问他关于张楚那本《挪威的森林》日语版的事情!

    “好像我🅬🉪🊉低估了张楚在rb的影响力啊,竟然有这么多中学同学喜欢他的作品。”

    并没有经常呆在家里,夏川英助的确体会不📟🜆⛡到张楚在日本年轻人中的影响。